News
News List, News Categories, Events
-
Δύο παιδικά βιβλία των Εκδόσεων Ίκαρος υποψήφια για τα Λογοτεχνικά Βραβεία του Αναγνώστη 2022
This post is only available in Greek.Οι κριτικές επιτροπές του λογοτεχνικού περιοδικού ο Αναγνώστης ανακοίνωσαν τις μικρές λίστες των υποψήφιων βιβλίων για τα Λογοτεχνικά Βραβεία του περιοδικού, που αφορούν στις εκδόσεις του 2021.Η ανακοίνωση των νικητών και η απονομή των βραβείων θα πραγματοποιηθεί την Πέμπτη 16 Ιουνίου στις 20:00, στο Μουσείο Μπενάκη (Πειραιώς 138).Δύο παιδικά βιβλία που κυκλοφορούν από τις εκδόσεις Ίκαρος συμπεριλαμβάνονται στις υποψηφιότητες σε δύο κατηγορίες βράβευσης: Παιδικό βιβλίο με εικονογράφηση:Άγγελος Αγγέλου & Έμη Σίνη: Μπιζζζζ (εικονογράφηση: Ντανιέλα Σταματιάδη)Βιβλίο γνώσεων:Μαρία Αγγελίδου & Ειρήνη Βοκοτοπούλου: 1821: Ερωτήσεις μόνο! (εικονογράφηση: Φοίβος Χαλκιόπουλος) Συγχαρητήρια και καλή τύχη σε όλους τους δημιουργούς!Ανακαλύψτε περισσότερα για τα βραβεία του Αναγνώστη, αλλά και τη συγκεντρωτική λίστα των υποψήφιων βιβλίων και δημιουργών εδώ.Learn more
-
Translation Workshop
Δήμητρα Δότση | Μεταφράζοντας το «Σκοτώνω όποιον θέλω» του Fabio Stassi
This post is only available in Greek.Η Δήμητρα Δότση φιλοξενείται στη στήλη μας «Το εργαστήρι της μετάφρασης» και μας μιλάει για το μεταφραστικό ταξίδι της τρίτης ιστορίας του Fabio Stassi, Σκοτώνω όποιον θέλω, με ήρωα τον βιβλιοθεραπευτή Βίντσε Κόρσο και τους πολυδιάστατους λογοτεχνικούς συνειρμούς του κειμένου.Όσο κι αν αγαπάμε, όσο κι αν δενόμαστε με κάποια ή με πολλά από τα βιβλία που μεταφράζουμε, νομίζω πως οι περισσότεροι μεταφραστές έχουμε τις λογοτεχνικές ή συγγραφικές μας αδυναμίες: αυτό το ένα βιβλίο ή αυτόν τον ένα συγγραφέα που, για τους δικούς μας λόγους, έχουμε κατατάξει σε περίοπτη θέση στην προσωπική μας λίστα. Για μένα ο συγγραφέας αυτός είναι ο Fabio Stassi.Ως αναγνώστρια τον πρωτογνώρισα το 2013 χάρη στο πολυβραβευμένο του μυθιστόρημα Ο τελευταίος χορός του Σαρλό, το οποίο, παρότι μεταφράστηκε σε 19 χώρες, στην Ελλάδα δεν βρήκε πρόσφορο εκδοτικό έδαφος. Η χαμένη αναγνώστρια ήταν η αφορμή να καταδυθώ στο έργο του, μεταφράζοντάς το. Με εντυπωσίασε η πρωτοτυπία της ιδέας του, το χτίσιμο του βασικού χαρακτήρα της ιστορίας, του Βίντσε Κόρσο, αυτού του αδιόριστου φιλόλογου που μετουσιώνει τη λατρεία του για τα βιβλία στο επάγγελμα του βιβλιοθεραπευτή προκειμένου να βιοποριστεί, η εκλεπτυσμένη γλώσσα του συγγραφέα, το πώς παντρεύει τη λογοτεχνία με την πραγματικότητα, με τη ζωή και με το μυστήριο –άρρηκτα συνδεδεμένο με την απροσμέτρητη αγάπη του για τη λογοτεχνία–, τα πολλαπλά νοήματα ανάμεσα στις γραμμές, και όλα αυτά μέσα σε μια μελαγχολική μεν ατμόσφαιρα, αλλά με αρκετές δόσεις ειρωνείας, αυτοσαρκασμού και χιούμορ, με μουσική υπόκρουση γαλλικές μελωδίες.Πώς γίνεται, όμως, ένας συγγραφέας να ξεπερνάει τον ίδιο του τον εαυτό από βιβλίο σε βιβλίο, χωρίς να διολισθαίνει σε επαναλήψεις ακόμη κι όταν το θέμα του παραμένει το ίδιο: η διαχωριστική γραμμή μεταξύ μυθοπλασίας και πραγματικότητας; Κι όμως ο Fabio Stassi τα καταφέρνει αριστοτεχνικά τόσο στη δεύτερη περιπέτεια του Βίντσε Κόρσο Κάθε σύμπτωση έχει ψυχή όσο και στο Σκοτώνω όποιον θέλω, την τρίτη πιο νουάρ και ταυτόχρονα πιο λογοτεχνική του ιστορία.Δεν είναι εύκολη υπόθεση το να μεταφράζεις τα βιβλία του Stassi. Καταρχάς νιώθεις ελλειμματικός μπροστά στην ευρυμάθειά του, στους λογοτεχνικούς του συνειρμούς, στη διακειμενικότητα της γραφής του, κι από την άλλη συνειδητοποιείς πως πίσω από κάθε πεζογράφημά του κρύβεται μια ποιητική χροιά, η λυρική πλευρά του συγγραφέα. Ο αφηγηματικός του λόγος είναι διάσπαρτος από μυστικούς στίχους, που ο μεταφραστής καλείται να ανακαλύψει ενίοτε μόνος του. Σε συνδυασμό μάλιστα με τη διακειμενική αφήγηση και την εσωτερική γραφή, που κινείται πολυδιάστατα μέσα στο κείμενο, το έργο του μεταφραστή δυσκολεύει και την ίδια στιγμή αποκτά μια ιδιαίτερη γοητεία.Η τύχη, πάντως, του να μεταφράζεις έναν εν ζωή συγγραφέα τα φέρνει έτσι ώστε κάποια στιγμή να τον γνωρίσεις κι από κοντά. Κάπως έτσι έγινε και με τον Fabio Stassi, πρόθυμος πάντα να βοηθήσει τον μεταφραστή του, να ζητήσει συγγνώμη σε περίπτωση που τον έχει παιδέψει με τις γλωσσικές του επιλογές, να βρει μια λύση μαζί του κι ας μη γνωρίζει τη μητρική του γλώσσα, ευγενικός, ευαίσθητος και προσηνής, μετριόφρων και αυθεντικός, και συνάμα ανήσυχο πνεύμα, οξυδερκής, ευρυμαθής, ειλικρινής και ευθύβολος. Κάθε συνομιλία μαζί του είναι σαν να διαβάζεις ένα ακόμη βιβλίο του: πάντα κάτι καινούργιο έχεις να ανακαλύψεις, μια άγνωστη πτυχή του που σε ξαφνιάζει, όσο καλά κι αν νομίζεις ότι τον ξέρεις.Learn more
-
Τα βιβλία των εκδόσεων Ίκαρος στα βραβεία βιβλίου Public 2022
This post is only available in Greek.Τα βραβεία βιβλίου Public υποδέχονται το αναγνωστικό κοινό για ένατη χρονιά! Η πρώτη φάση της ψηφοφορίας ξεκίνησε ήδη και θα ολοκληρωθεί έως την Κυριακή 29 Μαΐου.Θα ακολουθήσει στη συνέχεια η δεύτερη φάση της ψηφοφορίας, κατά την οποία το αναγνωστικό κοινό θα μπορεί να ψηφίσει, έως την Τρίτη 14 Ιουνίου, το αγαπημένο του βιβλίο από τα δέκα επικρατέστερα βιβλία σε κάθε κατηγορία.Πέρυσι πάνω από 183.354 αναγνώστες ανέδειξαν τους συγγραφείς και τα βιβλία που ξεχώρισαν σε κάθε κατηγορία. Η ανακοίνωση των αποτελεσμάτων θα διεξαχθεί, όπως και πέρυσι, ψηφιακά, μέσα από τη διαδικτυακή σελίδα του Public.Για τη φετινή διοργάνωση οι αναγνώστες καλούνται να αναδείξουν τα βιβλία που ξεχώρισαν από τη βιβλιοπαραγωγή του 2021, επιλέγοντας από οκτώ διαφορετικές κατηγορίες βραβείων. Επιπλέον αυτών, θα υπάρξουν και τρία ειδικά βραβεία, στα οποία δεν συμμετέχουν με την ψήφο τους οι αναγνώστες (Βραβείο Εκδοτικού Αποτυπώματος, Βραβείο Τιμώμενης Χώρας: Γερμανία, και Βραβείο Βιβλιοπωλείων Public).Τα βιβλία των εκδόσεων Ίκαρος συμμετέχουν σε πέντε διαφορετικές κατηγορίες βράβευσης. Δείτε τις υποψηφιότητές μας μαζί με τους συνδέσμους για κάθε ένα από τα βιβλία και ψηφίστε τα ως τα κορυφαία της χρονιάς!Ελληνικό μυθιστόρημα:Στη φωλιά του Ιππόκαμπου – Ευτυχία Γιαννάκη: https://bit.ly/3st7YpkΕννέα – Κυριάκος Μαργαρίτης: https://bit.ly/3PcWKiMΕλληνική σύγχρονη ποίηση:Τα κτήματα των κίτρινων ρόδων – Λέλη Μπέη: https://bit.ly/3kXBzD9Ελληνικό non-fiction:Πάμε σχολείο; - Αθανάσιος Αλεξανδρίδης: https://bit.ly/3kZDRSrΓρίφος θάνατος -Χρήστος Γιανναράς: https://bit.ly/3l0wSIYΚ.Π. Καβάφης και Δημοτικό Τραγούδι – Σταματία Λαουμτζή: https://bit.ly/3L8AL97Μεταφρασμένο μυθιστόρημα:Ο χορευτής του νερού - Ta-Nehisi Coates (Μετάφραση: Βάσια Τζανακάρη): https://bit.ly/39SkgkRΧρονοκαταφύγιο – Georgi Gospodinov (Μετάφραση: Αλεξάνδρα Ιωαννίδου): https://bit.ly/3FDn7K7Το γυάλινο ξενοδοχείο – Emily St. John Mandel (Μετάφραση: Βάσια Τζανακάρη): https://bit.ly/3sqVwXjΤο πνεύμα των γονιών μου εξακολουθεί να ανυψώνεται μέσα στη βροχή – Patricio Pron (Μετάφραση: Μαρία Παλαιολόγου): https://bit.ly/3yup9LhΔυσφορεί η νύχτα – Marieke Lucas Rijneveld (Μετάφραση: Άγγελος Αγγελίδης & Μαρία Αγγελίδου): https://bit.ly/37zaJ1lΓυρίζοντας το βλέμμα πίσω – Juan Gabriel Vásquez (Μετάφραση: Αχιλλέας Κυριακίδης): https://bit.ly/3l2G3spΧιλιανός ποιητής – Alejandro Zambra (Μετάφραση: Αχιλλέας Κυριακίδης): https://bit.ly/3yvLEPQ Ελληνική παιδική λογοτεχνία:Θέλω! – Ντανιέλα Σταματιάδη: https://bit.ly/3Fz8TdbΤα Αμέτρητα – Μαρία Αγγελίδου (Εικόνες: Βασίλης Σελιμάς): https://bit.ly/3L4nNsYΜια στάλα μέλι – Θοδωρής Παπαϊωάνου (Εικόνες: Πέτρος Μπουλούμπασης): https://bit.ly/3ssaTyGΈνα σχολείο ταρακουνημένο – Άλκηστη Χαλικιά (εικόνες: Ίρις Σαμαρτζή): https://bit.ly/3N9kKl41821: ερωτήσεις μόνο! – Μαρία Αγγελίδου, Ειρήνη Βοκοτοπούλου (Εικόνες: Φοίβος Χαλκιόπουλος): https://bit.ly/38lhtAfΟ υπεργατάσκοπος των δύο ηπείρων – Ειρήνη Μητροπούλου (Εικόνες: Πέτρος Χριστούλιας): https://bit.ly/3M8mY42Φαντάσματα στο Γάτερβιλ - Ειρήνη Μητροπούλου (Εικόνες: Πέτρος Χριστούλιας): https://bit.ly/37yh9h1Η ατμομηχανή του χρόνου – Πέτρος Χριστούλιας: https://bit.ly/39aaI48Δον Κιχώτη, είσαι εδώ; - Αλέξης Κυριτσόπουλος: https://bit.ly/3Pf52qnLearn more
-
Τρεις υποψηφιότητες για το graphic novel του Soloúp «21: Η μάχη της πλατείας» στα Ελληνικά Βραβεία Κόμικς 2022.
This post is only available in Greek.Η Ακαδημία των Ελληνικών Βραβείων Κόμικς ανακοίνωσε τις υποψηφιότητες των Βραβείων της φετινής διοργάνωσης, και το 21: Η μάχη της πλατείας του Soloúp ―κατά κόσμον Αντώνης Νικολόπουλος― απέσπασε 3 υποψηφιότητες: Καλύτερου Κόμικ, Καλύτερου Σεναρίου και Καλύτερης Καλλιτεχνικής Επιμέλειας!Το 21: Η μάχη της πλατείας, το μεγαλύτερο σε έκταση μέχρι σήμερα έργο κόμικς στην Ελλάδα επιχειρεί να ξαναδεί τον αγώνα της ελληνικής επανάστασης του 1821 μέσα από τα μάτια του σύγχρονου θεατή, αναδεικνύοντας σκοτεινά μυστικά στα αρχεία της Ιστορίας.Το βιβλίο βρίσκεται ήδη στη δεύτερη έκδοση και συνεχίζει να λαμβάνει θερμά σχόλια από αναγνώστες και κριτικούς. Επιπλέον, ταξίδεψε σε όλη την Ελλάδα, συμμετέχοντας σε φεστιβάλ και εκδηλώσεις για την επέτειο των 200 χρόνων από την Ελληνική Επανάσταση, και μεταφέρθηκε ως έκθεση στο Εθνικό Ιστορικό Μουσείο στην Αθήνα, καθώς και στο Μουσείο Σύγχρονης Τέχνης Τεριάντ στη Μυτιλήνη."ο Soloúp κάνει κάτι πολύ παραπάνω από το να ξεδιπλώσει μια συναρπαστική ιστορία: μας μαθαίνει πώς να σκεφτόμαστε τον κόσμο και την Ελλάδα με όντως ιστορικούς όρους."―Βαγγέλης Χατζηβασιλείου"...Ένα σπονδυλωτό graphic novel που θα έπρεπε να διδάσκεται στα σχολεία. Τι ωραίος τρόπος αλήθεια να μάθουν τα παιδιά για την Επανάσταση του 1821. Και το πιο σημαντικό: κλείνοντας το βιβλίο θες να ανοίξεις δεκάδες άλλα για να εντρυφήσεις περισσότερο στο σπουδαίο αυτό γεγονός. Ένα βιβλίο που δεν θα πρέπει να λείπει από καμιά βιβλιοθήκη."―Νίκος Γρηγοριάδης, Proust & Kraken Η απονομή θα πραγματοποιηθεί την Πέμπτη 14 Απριλίου, μία μέρα πριν την επίσημη έναρξη του Comicdom CON Athens 2022. Περισσότερες πληροφορίες για την τελετή θα ανακοινωθούν σύντομα.Διαβάστε περισσότερα για το 21: Η μάχη της πλατείας: /el/catalogue/21-i-machi-tis-plateias_2426/Learn more