Νέα
Λίστα Νέων, Κατηγορίες Νέων, Εκδηλώσεις
-
Παιδικό βιβλίο · Συνεντεύξεις
Ο Θοδωρής Παπαϊωάννου σε α΄ πρόσωπο
Ο Θοδωρής Παπαϊωάννου, συγγραφέας των παραμυθιών Ανάποδα και Απέναντι, μίλησε σε α΄ πρόσωπο στο diastixo.gr για τα πρώτα βήματά του στη συγγραφή.Αναδημοσιεύεται εδώ το κείμενό του:Από τότε που θυμάμαι τον εαυτό μου, βρίσκομαι σ’ ένα σχολείο. Μαθητής, φοιτητής, δάσκαλος. Περικυκλωμένος από μολύβια, γόμες, στυλό, τετράδια, βιβλία και σημειωματάρια. Ε, δεν θέλει και τίποτε άλλο για να αρχίσει να γράφει κανείς. Γράφω από παιδί. Από ραβασάκια μέχρι ιστορίες, διηγήματα, θεατρικά και ποιήματα. Παραμύθια άρχισα να γράφω μεγάλος. Όταν ήμουν μικρός, μου τα διάβαζαν ή μου τα αφηγούνταν. Αργότερα, τα διάβαζα μόνος μου. Ποτέ δεν ήθελα να τελειώσει το σχολείο. Δεν ξέρω γιατί. Μου άρεσε που σταματούσε για τις διακοπές, αλλά πάντα ήθελα να ξαναρχίσει. Ο μόνος τρόπος λοιπόν για να συνεχιστεί το σχολείο ήταν να περάσω «Απέναντι», κι από μαθητής να γίνω δάσκαλος. «Ανάποδα» πράγματα δηλαδή. Νομίζω πως τελικά δεν έγιναν έτσι ακριβώς τα πράγματα, γιατί τις περισσότερες φορές που μπαίνω στην τάξη κάθομαι σε θρανίο. Νιώθω καλύτερα στο θρανίο με τα παιδιά τριγύρω. Αχ, τα παιδιά. Χωρίς αυτά, μάλλον δεν θα έγραφα. Μάζευω τις προτάσεις και τις λέξεις τους σε χαρτάκια, σε ημερολόγια, στην παλάμη μου... Οι κουβέντες τους είναι τις περισσότερες φορές αφορμή για να αρχίσει μια ιστορία ή ένα παραμύθι. Πολύ θέλει;Όταν πίστεψα πια πως οι ιστορίες μου θα μπορούσαν να διαβαστούν από περισσότερα παιδιά, άρχισα να χτυπώ τις πόρτες των εκδοτικών οίκων. Τις χτυπούσα με μεγάλους ταχυδρομικούς φακέλους χρώματος μουσταρδί, μα αυτές δεν άνοιγαν. Θυμήθηκα έτσι πως πρέπει να έχω υπομονή. (Το ‘χα πάθει και με τη μουσική, μαθαίνοντας κιθάρα.) Γιατί εγώ υπομονή δεν είχα, ήθελα όλα να γίνονται αμέσως. Στο πι και φι, που λέμε. Κάποια στιγμή βρέθηκε ένας άνθρωπος –αυτό που λέμε «χορηγός»– κι έτσι εκδόθηκε σε περιορισμένα αντίτυπα το πρώτο μου βιβλίο με δυο θεατρικά έργα για παιδιά. Ασπρόμαυρο ήτανε, αλλά δεν μ’ ένοιαζε καθόλου. Συνέχισα να στέλνω τους μουσταρδί φακέλους μπας κι ανοίξει καμιά πόρτα. Η άσκηση υπομονής συνεχιζότανε. «Ωραίο μάθημα, δεν λέω, αλλά πόσο θα κρατήσει;», αναρωτιόμουν. Τελικά αποφάσισα να φτιάξω κι εγώ έναν φάκελο με όλες τις απαντήσεις από τις κλειστές πόρτες. Όλες έλεγαν περίπου το ίδιο. «Φχαριστούμε, πολύ ωραίο, αλλά δεν θα πάρουμε διότι...». Ο φάκελος όσο πήγαινε γινότανε και πιο χοντρός. Έπειτα από μερικά χρόνια, ένας φάκελος τα κατάφερε, η πόρτα άνοιξε κι έγινε το βιβλίο! Με τα χρώματά του, με τα τραγούδια του, με τα όλα του. Μεγάλη χαρά! Αυτή η αναμονή, με τις αναποδιές της, γέννησε το Ανάποδα, που είναι και το πρώτο μου βιβλίο που βραβεύτηκε από τον Κύκλο του Παιδικού Βιβλίου το 2015.Με τα χρώματα της Ίριδας να στολίζουν τη φύση και τον Μέλιο το σκαθάρι, ήταν πια φανερό πως μετά την υπομονή και την επιμονή το ταξίδι άλλαζε ρότα. Ήρθε την επόμενη χρονιά και το Απέναντι με τα τραγούδια του, πήρε το βραβείο βιβλιοπωλών από το Public και μπήκε κι αυτό στο καράβι. Ε, μετά ήρθαν κι άλλα παραμύθια, ένα εφηβικό μυθιστόρημα, άλλα είναι στο δρόμο, άλλα είναι στα χαρτιά κι άλλα στο μυαλό. Νιώθω τυχερός γιατί έχω πολύτιμους συνταξιδιώτες: Ο Βίκτωρας, η Σοφία, ο Κώστας, η Λήδα, η Ίριδα, η Μαριλένα, η Ρούλα, η Βίκυ, η Χριστίνα, η Μυρτώ και φυσικά ο γιος μου ο Ορέστης που γράφει τη μουσική για τα τραγούδια των παραμυθιών.Όταν παρουσιάζω ή αφηγούμαι κάποιο παραμύθι κι είμαι ανάμεσα σε παιδιά, νιώθω πως μόνο αυτό ήθελα να κάνω από πάντα. Να είμαι ανάμεσα σε παιδιά. Μου αρέσει που λένε την αλήθεια χωρίς δεύτερη σκέψη, που είναι αυθόρμητα. Που γελάνε με την ψυχή τους όταν κάτι τους φαίνεται πραγματικά αστείο. Το να σε αφήνουν τα παιδιά να μοιραστείς μαζί τους μια ιστορία σου, είναι πραγματικά μεγάλη τιμή. Όταν τους αρέσει κιόλας και περνάνε καλά, είναι μαγεία.Όταν ξεκίνησα να γράφω, έλεγα πως έστω κι ένα παιδί να αποκοιμηθεί διαβάζοντας μια ιστορία μου, εγώ θα νιώθω ευτυχισμένος. Τώρα που είμαι σίγουρος πως αυτό έχει γίνει, μπορώ να πω πως είμαι. Όταν με ρωτάνε κάποιοι φίλοι «Μα πώς τα σκέφτεσαι; Πού τα βρίσκεις;» και κάτι τέτοια, τους απαντώ: Παντού. Στα δέντρα, στα φυτά, σε μια βόλτα στο βουνό, στα γέλια των παιδιών, σε μια φωτογραφία, σ’ ένα ταξίδι... Προσπαθώ να κοιτάζω γύρω μου τον κόσμο, σαν να τον βλέπω κάθε φορά για πρώτη φορά.Περισσότερα
-
Διεθνείς διακρίσεις για τον καθηγητή Χαρίδημο Κ. Τσούκα.
Με δύο κορυφαία διεθνή βραβεία τιμήθηκε πρόσφατα ο καθηγητής και συγγραφέας, Χαρίδημος Κ. Τσούκας.Στις 8 Ιουλίου 2016, αναγορεύθηκε ως το 18ο επίτιμο μέλος του European Group of Organization Studies (EGOS) για το 2016.Η βράβευση από το EGOS πραγματοποιήθηκε στη Νάπολη της Ιταλίας κατά τη διάρκεια του 32ου συνεδρίου της διεθνούς επιστημονικής ένωσης. Κάθε χρόνο, το EGOS ―η μεγαλύτερη επιστημονική ένωση οργανωτικών και διοικητικών σπουδών στην Ευρώπη― βραβεύει έναν επιστήμονα με την ιδιότητα του Επιτίμου Μέλους για το έργο του και τη συμβολή του στην ανάπτυξη του οικείου επιστημονικού πεδίου.Στην προσφώνησή της για την βράβευση του τιμώμενου Καθηγητή Τσούκα, η Καθηγήτρια Ann Langley σημείωσε, μεταξύ άλλων: «Η προσήλωση του Χαρίδημου Κ. Τσούκα στην έρευνα και τη γνώση, η σοφία του και οι επαγγελματικές του αρετές υπερακοντίζουν τα κριτήρια του Συμβουλίου του EGOS. Ο κ. Τσούκας δεν είναι μόνο ένας εξαίρετος ερευνητής, ένα αφοσιωμένο μέλος του EGOS, αλλά κι ένας σημαντικός ακαδημαϊκός entrepreneur, ένας εμπνευσμένος δάσκαλος και ένας υπεύθυνος πολίτης που ενδιαφέρεται για τα κοινά. Ο Χαρίδημος είναι ένας πρωτότυπος στοχαστής με σημαντική και επιδραστική συνεισφορά στις οργανωσιακές σπουδές και στην κοινότητα του EGOS. Είμαστε περήφανοι να τον αναγορεύσουμε ως το Επίτιμο Μέλος για το 2016».Στις 8 Αυγούστου 2016 του απονεμήθηκε το Διεθνές Βραβείο Πρωτοποριακού Έργου Τζόαν Μάρτιν (Joanne Martin Trailblazer Award), από το Τμήμα Θεωρίας Οργάνωσης και Διοίκησης (Organization and Management Theory Division) της Αμερικανικής Ακαδημίας Διοίκησης (American Academy of Management).H Αμερικανική Ακαδημία Διοίκησης είναι η πλέον έγκυρη και πολυπληθής επιστημονική ένωση για τη μελέτη θεμάτων διοίκησης στον κόσμο. Το βραβείο απονεμήθηκε στο ετήσιο συνέδριό της στο Άναχαϊμ της Καλιφόρνια.Ο Χαρίδημος Κ. Τσούκας είναι καθηγητής στην Έδρα Στρατηγικής Διοίκησης Columbia Ship Management, στο Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων και Δημόσιας Διοίκησης, στο Πανεπιστήμιο Κύπρου, πρώην Κοσμήτορας της Σχολής Οικονομικών Επιστημών και Διοίκησης.Από τον Ίκαρο έχει εκδοθεί το βιβλίο του Η τραγωδία των κοινών: Πολιτική φαυλότητα, απαξίωση θεσμών και χρεοκοπία. Στο βιβλίο αυτό ανθολογούνται κείμενα από την πολιτική αρθρογραφία του συγγραφέα των ετών 2007-2014, πλαισιωμένα από μια εκτεταμένη εισαγωγή. Η τραγωδία των κοινών συνιστά, ουσιαστικά, ένα χρονολόγιο του κατήφορου προς τη χρεοκοπία, μία αναδρομή στις πολιτικές-θεσμικές διαδικασίες και αποφάσεις που παρήγαγαν τη γενικευμένη κατάρρευση της χώρας. Περισσότερες πληροφορίες για το βιβλίο μπορείτε να βρείτε εδώ.Περισσότερες πληροφορίες για τον Χαρίδημο Κ. Τσούκα, μπορείτε να διαβάσετε στον ιστότοπό του: www.htsoukas.comΠερισσότερα
-
Ένα ποίημα με αφορμή την επέτειο του θανάτου του μεγάλου Έλληνα ποιητή Γιώργου Σεφέρη.
Σαν σήμερα στις 20 Σεπτεμβρίου του 1971, έφυγε από τη ζωή ο Γιώργος Σεφέρης, ένας από τους μεγαλύτερους Έλληνες ποιητές. Κατά την κηδεία του ποιητή, το ανθρώπινο ποτάμι που δημιουργήθηκε για να τον τιμήσει, εξελίχθηκε σε μία από τις μεγαλύτερες αντιδικτατορικές πορείες που έχουν πραγματοποιηθεί.Ο Γιώργος Σεφεριάδης, όπως ήταν το πραγματικό του όνομα, γεννήθηκε στη Σμύρνη στις 29 Φεβρουαρίου του 1900. Άρχισε να γράφει τους πρώτους στίχους του, το 1914, όταν μαζί με το ξέσπασμα του Α΄ Παγκοσμίου Πολέμου, μετανάστευσε στην Αθήνα μαζί με την οικογένειά του.Έζησε επίσης στο Παρίσι και στο Λονδίνο και στη συνέχεια λόγω της διπλωματικής του καριέρας άλλαζε συνεχώς τόπο διαμονής: Κορυτσά, Αλεξάνδρεια, Νότια Αφρική, Άγκυρα, Λίβανος, ήταν κάποιοι από τους τόπους αυτούς.Από τις μεγαλύτερες στιγμές της ελληνικής λογοτεχνίας αποτελεί αδιαμφισβήτητα η βράβευσή του με το Βραβείο Νόμπελ Λογοτεχνίας από τη Σουηδική Βασιλική Ακαδημία των Επιστημών το 1963. Η ανακοίνωση της βράβευσης έγινε στις 24 Οκτωβρίου ενώ η επίσημη απονομή στις 10 Δεκεμβρίου στη Στοκχόλμη.«Ο Γιώργος Σεφέρης έθεσε τη βάση για την ελεύθερη ποίηση», θα πει γι' αυτόν ο Οδυσσέας Ελύτης. Η σχέση του Γιώργου Σεφέρη με τον Νίκο Καρύδη, ιδρυτή του Ίκαρου υπήρξε στενή. Το 1945 εκδίδεται το Ημερολόγιο καταστρώματος β΄. Η έκδοση αυτή σε 313 αριθμημένα αντίτυπα, είναι η απαρχή μιας συνεργασίας που συνεχίζεται επί πενήντα χρόνια. Το ποιητικό, δοκιμιακό και μεταφραστικό έργο του ποιητή κυκλοφορεί και ανατυπώνεται ανελλιπώς όλα αυτά τα χρόνια. Ο τρόπος σκέψης και έκφρασης του Γιώργου Σεφέρη εξακολουθεί σήμερα να είναι εξαιρετικά επίκαιρος και να μνημονεύεται από νεαρούς και μεγαλύτερους αναγνώστες. To ποίημα του Γιώργου Σεφέρη Ερωτικός Λόγος Γ: Ω σκοτεινό ανατρίχιασμα στη ρίζα και στα φύλλα!Πρόβαλε ανάστημα άγρυπνο στο πλήθος της σιωπήςσήκωσε το κεφάλι σου από τα χέρια τα καμπύλατο θέλημά σου να γενεί και να μου ξαναπείς τα λόγια που άγγιζαν και σμίγαν το αίμα σαν αγκάληκι ας γείρει ο πόθος σου βαθύς σαν ίσκιος καρυδιάςκαι να μας πλημμυράει με των μαλλιών σου τη σπατάληαπό το χνούδι του φιλιού στα φύλλα της καρδιάς. Χαμήλωναν τα μάτια σου κι είχες το χαμογέλιοπου ανιστορούσαν ταπεινά ζωγράφοι αλλοτινοί.Λησμονημένο ανάγνωσμα σ’ ένα παλιό ευαγγέλιοτο μίλημά σου ανάσαινε κι η ανάλαφρη φωνή: «Είναι το πέρασμα του χρόνου σιγαλό κι απόκοσμοκι ο πόνος απαλά μες στην ψυχή μου λάμνειχαράζει η αυγή τον ουρανό, τ’ όνειρο μένει απόντιστοκι είναι σαν να διαβαίνουν μυρωμένοι θάμνοι. »Με του ματιού τ’ αλάφιασμα, με του κορμιού το ρόδισμαξυπνούν και κατεβαίνουν σμάρι περιστέριαμε περιπλέκει χαμηλό το κυκλωτό φτερούγισμαανθρώπινο άγγιγμα στον κόρφο μου τ’ αστέρια. »Την ακοή μου ως να ΄σμιξε κοχύλι βουίζει ο αντίδικοςμακρινός και αξεδιάλυτος του κόσμου ο θρήνοςμα είναι στιγμές και σβήνουνται και βασιλεύει δίκλωνοςο λογισμός του πόθου μου, μόνος εκείνος. »Λες κι είχα αναστηθεί γυμνή σε μια παρμένη θύμησησαν ήρθες γνώριμος και ξένος, ακριβέ μουνα μου χαρίσεις γέροντας την απέραντη λύτρωσηπου γύρευα από τα γοργά σείστρα του ανέμου...» Το ραγισμένο ηλιόγερμα λιγόστεψε και εχάθηκι έμοιαζε πλάνη να ζητάς τα δώρα τ’ ουρανού.Χαμήλωναν τα μάτια σου. Του φεγγαριού τ΄αγκάθιβλάστησε και φοβήθηκες τους ίσκιους του βουνού. ...Μες στον καθρέφτη η αγάπη μας, πως πάει και λιγοστεύειμέσα στον ύπνο τα όνειρα, σκολειό της λησμονιάςμέσα στα βάθη του καιρού, πως η καρδιά στενεύεικαι χάνεται στο λίκνισμα μιας ξένης αγκαλιάς... Περισσότερες πληροφορίες για τα βιβλία του Γιώργου Σεφέρη μπορείτε να διαβάσετε εδώ: http://ikarosbooks.gr/authors/seferisΠερισσότερα
-
Προσεχείς Κυκλοφορίες | Σεπτέμβριος - Δεκέμβριος 2016
Υποδεχόμαστε το φθινόπωρο με πολλά και σημαντικά βιβλία για μικρούς και μεγάλους. Διαβάστε παρακάτω περισσότερες πληροφορίες για τους τίτλους που προγραμματίζουμε να εκδώσουμε έως τα τέλη του 2016.ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΠΟΙΗΣΗΟ κόσμος ο μικρός ο μέγας του Οδυσσέα Ελύτη με τη μουσική του Γιώργου Κουρουπού Επιμέλεια: Ιουλίτα Ηλιοπούλου Με αφορμή την συμπλήρωση 20 ετών από τον θάνατο του Οδυσσέα Ελύτη, θα εκδοθεί μια ιδιαίτερη ανθολογία, ποιητικού και πεζού λόγου του ποιητή σε πέντε γλώσσες (ελληνικά, αγγλικά, γαλλικά, ισπανικά, ιταλικά).Ποιήματα και αποσπάσματα από τον πεζό λόγο του Οδυσσέα Ελύτη παρουσιάζονται μαζί με φωτογραφίες και εικαστικά του. Η έκδοση συμπληρώνεται με 2 CD με όλα τα κείμενα του βιβλίου, άλλα ως απαγγελία και άλλα μελοποιημένα σε σύνθεση του Γιώργου Κουρουπού.Κική Δημουλά: Άνω τελείαΗ νέα ποιητική συλλογή της Κικής Δημουλά.Γιάννης Αντιόχου: ΔιάλυσιςΗ νέα ποιητική συλλογή του Γιάννη Αντιόχου.ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΠΕΖΟΓΡΑΦΙΑΔημήτρης Νόλλας: Οι ιστορίες είναι πάντα ξένες (Τα διηγήματα 1974-2016)Το βιβλίο περιλαμβάνει το σύνολο των διηγημάτων του συγγραφέα από το 1974 έως το 2016. Συγκεκριμένα περιέχει τις συλλογές: Πολυξένη (1974), Τρυφερό δέρμα (1982), Ονειρεύομαι τους φίλους μου (1990), Τα θολά τζάμια (1996), Ο παλιός εχθρός (2004), Στον τόπο (2012), και τρία ακόμη διηγήματα που έχουν εκδοθεί σε συλλογικούς τόμους. Η έκδοση συμπληρώνεται από εκτενές επίμετρο της Τιτίκας Δημητρούλια.ΦΙΛΟΣΟΦΙΑΧρήστος Γιανναράς: Οντολογία προσώπουΧρήστος Γιανναράς: Απόπειρες οντολογικής ερμηνευτικήςΞΕΝΗ ΠΕΖΟΓΡΑΦΙΑAnthony Marra: Ο Τσάρος της αγάπης και της τέκνο (The tsar of love and techno)Μετάφραση: Αχιλλέας ΚυριακίδηςΑπό το Λένινγκραντ του 1937 στη Σιβηρία του 1999, κι από την Τσετσενία του 2000 στην Αγία Πετρούπολη του σήμερα, ο σημαντικότερος ίσως πεζογράφος της νεότατης αμερικανικής γενιάς, Anthony Marra, υπογράφει άλλο ένα συναρπαστικό οδοιπορικό στο χρόνο και στην Ιστορία, ταυτόχρονα σπαραχτικό και πνευματώδες, τρυφερό και βίαιο, στα χνάρια του πολυβραβευμένου Αστερισμού ζωτικών φαινομένων.Ένα μυθιστόρημα-τοιχογραφία γραμμένο σε εννέα διηγήματα που διατρέχουν την ιστορία αυτής της μεγάλης και πολύπαθης χώρας, με χαρακτήρες, εικόνες, ακόμα και αντικείμενα που πηγαινοέρχονται από διήγημα σε διήγημα για να συγκροτήσουν ένα κρυφό μυθοπλαστικό σύμπαν, με τη φαντασμαγορία του μωσαϊκού, αλλά και τη συνεκτικότητα της μυθιστορηματικής αφήγησης.Colm Tóibín: Μπρούκλιν (Brooklyn)Μετάφραση: Αθηνά ΔημητριάδουΤην δεκαετία του 50, σε μια μικρή πόλη της νοτιοανατολικής Ιρλανδίας, η Έλις, ένα κορίτσι από μια φτωχή οικογένεια, όπως και πολλοί άλλοι, δυσκολεύεται να βρει δουλειά. Μόλις της προταθεί μια θέση στη Βόρεια Αμερική, θα την αποδεχθεί χωρίς αμφιβολία. Η απόφασή της αυτή θα την οδηγήσει στο Μπρούκλιν όπου υπομονετικά θα χτίσει μια καινούργια, ευτυχισμένη ζωή, αφήνοντας πίσω της την εύθραυστη μητέρα της και την χαρισματική αδερφή της. Το παρελθόν της όμως σύντομα θα την καλέσει ξανά, αναγκάζοντάς την να διαλέξει ανάμεσα στην πατρίδα, την οικογένεια και τον έρωτα.Με εγκράτεια, δεξιοτεχνία και εξαιρετική συναισθηματική αντίληψη ο Colm Tóibín, ένας από τους καλύτερους Ιρλανδούς συγγραφείς της εποχής μας, συνέθεσε μια συγκλονιστική ιστορία για το πεπρωμένο.Από τον συγγραφέα των μυθιστορημάτων Η διαθήκη της Μαρίας και Νόρα Γουέμπστερ. Το Μπρούκλιν μεταφέρθηκε πριν λίγους μήνες στη μεγάλη οθόνη με σενάριο του Nick Hornby και σκηνοθεσία του John Crowley.Canek Sánchez Guevara: 33 στροφές (33 revoluciones)Μετάφραση: Αχιλλέας ΚυριακίδηςΟι 33 στροφές του Canek Sánchez Guevara είναι σαν να είναι ένας δίσκος βινυλίου με 33 τραγούδια, από τα οποία ακούμε την καθημερινή ρουτίνα ενός γραφειοκράτη σε ένα νησί της Καραϊβικής.Ο ήρωάς μας, χωρίζει από τη γυναίκα του και περνάει τον περισσότερο χρόνο του παρέα με μια ρωσίδα γειτόνισσά του, από την οποία ανακαλύπτει την απόλαυση της ανάγνωσης. Τα βιβλία που διαβάζει σταδιακά ανοίγουν τους ορίζοντές του, ενώ η γκρίζα και διαβρωτική πραγματικότητα τον περιβάλλει: η ρουτίνα του γραφείου, τα καθημερινά μικρά ή μεγάλα παράπονα από συναδέλφους, οι δικές του εμμονικές σκέψεις που περιστρέφονται σαν ένας σπασμένος δίσκος βινυλίου.Κάθε μέρα παρατηρεί τις απίστευτες εκρήξεις διαφωνίας στους δρόμους και γίνεται μάρτυρας του θλιβερού θεάματος των νέων ανθρώπων που εγκαταλείπουν το νησί με αυτοσχέδια μέσα, ενώ τα βράδια υποφέρει από καφκικούς εφιάλτες στους οποίους συλλαμβάνεται και δικάζεται χωρίς αιτία.Τα πραγματικά προβλήματά του όμως θα ξεκινήσουν όταν θα δηλώσει την απροθυμία του να γίνει πληροφοριοδότης του κράτους.Οι 33 στροφές είναι μια ειλικρινής και συγκινητική ιστορία για τις απογοητεύσεις μιας γενιάς που πίστεψε στις ιδέες της επανάστασης του Κάστρο, καθώς και μια μοναδική ματιά στη ζωή των απλών ανθρώπων της Κούβας κατά τη διάρκεια των τελευταίων δεκαετιών. Alejandro Zambra: Η ιδιωτική ζωή των δέντρων (La vida privada de los árboles)Μετάφραση: Αχιλλέας ΚυριακίδηςΗ ιδιωτική ζωή των δέντρων περιγράφει την ιστορία μιας μεγάλης βραδιάς: Ο Χουλιάν καθηγητής Φιλολογίας διαβάζει στη θετή του κόρη Ντανιέλα καθώς περιμένει να επιστρέψει σπίτι η γυναίκα του Βερόνικα. Όλα τα βράδια ο Χουλιάν αφηγείται στην Ντανιέλα ιστορίες για την ιδιωτική ζωή των δέντρων και κάθε Κυριακή αφιερώνει χρόνο στη συγγραφή του μυθιστορήματός του. Τίποτα από αυτά δεν αλλάζει και σήμερα. Όσο ο Χουλιάν συνειδητοποιεί ότι η γυναίκα του δεν θα επιστρέψει, ανακαλεί στη μνήμη του τη ζωή τους μέχρι σήμερα και φαντάζεται τη ζωή της Ντανιέλα καθώς θα μεγαλώνει―στα 20, στα 24, στα 30, χωρίς μητέρα― και αναρωτιέται τι θα σκεφτεί για το βιβλίο του. Σ ‘έναν κόσμο που είναι έτοιμος να καταρρεύσει, γιατί ο Χουλιάν επιλέγει να διαβάζει και να γράφει βιβλία;Αυτό το ερώτημα περιφέρεται στις σελίδες της Ιδιωτικής ζωής των δέντρων, διαποτισμένες με νοσταλγία και μελαγχολία.Ένα ακόμη μυθιστόρημα που επιβεβαιώνει τον Αλεχάντρο Σάμπρα ως έναν από τους πιο αξιόλογους συγγραφείς της νεότερης γενιάς.ΝΟΝ FICTIONErik Larson: Dead wake (ο ελληνικός τίτλος θα ανακοινωθεί)Μετάφραση: Κατερίνα ΣχινάΗ συναρπαστική ιστορία του ναυαγίου του Lusitania.Την 1η Μαΐου 1915, με τον Πρώτο Παγκόσμιο Πόλεμο να διανύει ήδη τον δέκατο μήνα του, το Lusitania, ένα πολυτελές υπερωκεάνιο απέπλευσε από τη Νέα Υόρκη με προορισμό το Λίβερπουλ, μεταφέροντας ένα μεγάλο αριθμό επιβατών μεταξύ των οποίων πολλά παιδιά και βρέφη. Παρά το γεγονός ότι η Γερμανία είχε ανακηρύξει τις θάλασσες γύρω από τη Βρετανία ως εμπόλεμη ζώνη, οι επιβάτες του υπερωκεανίου δεν πίστευαν ότι διέτρεχαν κάποιο κίνδυνο, καθώς εδώ και έναν αιώνα τα πολιτικά πλοία είχαν κρατηθεί ασφαλή από οποιαδήποτε επίθεση. Για μήνες, τα γερμανικά υποβρύχια έσπερναν τον τρόμο στον Βόρειο Ατλαντικό, αλλά το Lusitania ήταν ένα από τα σπουδαιότερα και ταχύτερα υπερατλαντικά πλοία της εποχής, γνωστό και ως «Λαγωνικό των Θαλασσών».Η Γερμανία, ήταν αποφασισμένη να αλλάξει τους κανόνες του παιχνιδιού και ο Walther Schwieger, καπετάνιος του υποβρυχίου U-20, ήταν έτοιμος να ανταποκριθεί σε αυτό.Ο Erik Larson στο Dead Wake με τρόπο συναρπαστικό για τον αναγνώστη, εξετάζει τη βύθιση του Lusitania από το U-20 και τα γεγονότα γύρω από το ναυάγιο, και φέρνοντας στο προσκήνιο τις ζωές μιας πλειάδας επιβλητικών χαρακτήρων, ζωγραφίζει ένα μεγάλο πορτρέτο της Αμερικής κατά την προοδευτική περίοδο.ΠΑΙΔΙΚΑ ΒΙΒΛΙΑΑντώνης Παπαθεοδούλου, Μυρτώ Δεληβοριά (Εικονογράφηση): Τικ τακ. Ρολόγια ώρα για μάθημα!Είναι δύσκολο να μάθεις να διαβάζεις την ώρα. Είναι ακόμη πιο δύσκολο να μάθεις τα ρολόγια να την λένε. Στο καινούργιο ξεκαρδιστικό βιβλίο των δύο δημιουργών παρουσιάζεται από μια άλλη οπτική γωνία, η ώρα, ο χρόνος, και η σχέση του δασκάλου με τους μαθητές του. Ώρα δεν ήταν για ένα τέτοιο βιβλίο; Jannie Ho: Η φίλη μας η Ρόζη και ο παιδικός σταθμός Μετάφραση: Φίλιππος ΜανδηλαράςΈνα υπέροχο βιβλίο δραστηριοτήτων με τρισδιάστατες αποσπώμενες φιγούρες για δημιουργικά παιδιά.Η Ρόζη είναι δασκάλα στον παιδικό σταθμό της Φωτεινούπολης και της αρέσει να μαθαίνει καινούργια πράγματα στα παιδιά. Μπορείς να τη βοηθήσεις να πάρει τις παρουσίες, να φτιάξει ένα ρολόι ώστε να μάθει στα παιδιά την ώρα, να γίνει πιο δημιουργική στην τάξη και τέλος, να διοργανώσει μια πολύ ιδιαίτερη έκθεση;Tracey Corderοy, Tim Warnes: Τώρα!Μετάφραση: Φίλιππος ΜανδηλαράςΟ Άρτσι δεν έχει καθόλου υπομονή. Είναι τόσο πολλά αυτά που θέλει να κάνει κάθε μέρα. Και, βέβαια, θέλει να τα κάνει... ΤΩΡΑ!Είναι η τέλεια ιστορία για να μοιραστείτε με τα ανυπόμονα μικρά παιδιά που θέλουν τα πάντα ... ΤΩΡΑ!Mary Hoffman, Ros Asquith: Το πρώτο μεγάλο βιβλίο για τις Οικογένειες Μετάφραση: Αντώνης ΠαπαθεοδούλουΥπάρχουν οικογένειες μεγάλες, μικρές, χαρούμενες, λυπημένες, πλούσιες, φτωχές, ήσυχες, φασαριόζικες, θυμωμένες, ευδιάθετες, αγχωμένες ή χαλαρές. Οι περισσότερες είναι κάποιες φορές λίγο απ’ όλα αυτά. Πώς είναι σήμερα η δική σου;Το πρώτο μεγάλο βιβλίο για τις Οικογένειες, με χιούμορ και ευαισθησία, εξερευνά τις διάφορες μορφές της οικογένειας σήμερα και γίνεται υπέροχη αφορμή για συζήτηση ανάμεσα σε μικρούς και μεγάλους. Rebecca Jones: Χρωματίζω κάρτες και φακέλους – ΦΥΣΗΈνα βιβλίο για όλες τις ηλικίες που περιέχει 24 κάρτες, φακέλους και αυτοκόλλητα!Πάρε τις ξυλομπογιές και τους μαρκαδόρους σου και χρωμάτισε με τα πιο απίθανα χρώματα τις σελίδες αυτού του βιβλίου. Φτιάξε μοναδικές κάρτες και φακέλους με θέμα τη ΦΥΣΗ και χάρισέ τα στους φίλους και στην οικογένειά σου.ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΑJulia Donaldson, Axel Scheffler (Εικονογράφηση): Ο ΞυλαράκηςΜετάφραση: Φίλιππος ΜανδηλαράςΟ Ξυλαράκης ζει σ’ ένα δέντρο από πολύ παλιά. Εκεί έχει για παρέα τη γυναίκα του και τα τρία παιδιά τους. Είναι επικίνδυνο όμως να είσαι ο Ξυλαράκης: Ένα σκυλί θέλει να παίξει μαζί του, ένας κύκνος θέλει να φτιάξει τη φωλιά μαζί του και πολλά άλλα... Καταλήγει ακόμη και σ’ ένα τζάκι έτοιμος να αρπάξει φωτιά! Θα καταφέρει να βρει τον δρόμο για την οικογένειά του και το δέντρο του;Ένα ακόμη εξαιρετικά πετυχημένο βιβλίο των δύο πολυβραβευμένων δημιουργών.New York City Ballet-Valeria Docampo: Ο ΚαρυοθραύστηςΜετάφραση: Αντώνης ΠαπαθεοδούλουΟ Καρυοθραύστης, το κλασικό και αγαπημένο παραμύθι, παρουσιάζεται για πρώτη φορά βασισμένο στην παραγωγή του George Balancine για το New York City Ballet.Παραμονή Χριστουγέννων και η Μαίρη, κάτω από το φως του φεγγαριού και την απαλή λάμψη του χριστουγεννιάτικου δέντρου, αφήνεται σε ύπνο βαθύ, αγκαλιά με τον αγαπημένο της Καρυοθραύστη. Το μαγικό όνειρο που θα δει, θα γίνει αφορμή για να ανακαλύψει την πραγματική ευτυχία στον μακρινό κόσμο της Γης των Ζαχαρωτών!Η ιστορία αυτού του πανέμορφου βιβλίου, που έχει μείνει αναλλοίωτη στον χρόνο, ακολουθεί τη χορογραφία του διάσημου μπαλέτου και η εικονογράφησή της είναι εμπνευσμένη από τα πραγματικά σκηνικά της παραγωγής, η οποία θεωρείται ως η καλύτερη στον κόσμο.Πιστεύεις στον Καρυοθραύστη;Rebecca Jones: Χρωματίζω κάρτες και φακέλους – ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑΈνα βιβλίο για όλες τις ηλικίες που περιέχει 24 κάρτες, φακέλους και αυτοκόλλητα!Πάρε τις ξυλομπογιές και τους μαρκαδόρους σου και χρωμάτισε με τα πιο απίθανα χρώματα τις σελίδες αυτού του βιβλίου. Φτιάξε μοναδικές κάρτες και φακέλους με θέμα τα ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ και χάρισέ τα στους φίλους και στην οικογένειά σου.Περισσότερα